语篇、语境与大学英语教学研究

  • 投稿蜡笔
  • 更新时间2017-04-25
  • 阅读量448次
  • 评分4
  • 64
  • 0
各种语言学科的教学活动都存在着共同的问题,就是学生难以将第二语言的逻辑性真正融入学生的思维模式当中,从而影响着学生实际当中对第二语言的运用。语言教学在本质上是锻炼学生思维活动的教学活动,应从思维与逻辑着手制定更科学的教学模式来培养学生的第二语言能力。高校英语学科教学采用语篇、语境相融合培养学生对语言的掌握,并结合英语国家文化培养的方式,在实践教学中形成了语篇、语境一体化教学模式。从培养学生对表达内容的分析与理解进而掌握语言的运用。是学生对英语语言的学习改变了传统的依靠记忆力的刻板模式,锻炼了学生的英语实践应用能力与英语语言创新思维能力。

一、语篇分析与语境理论

语篇分析是对语篇中每一个构成部分进行系统化的分析,对各部分构成的原因、相互影响的关系形式以及各部分在语篇整体构成意义中的作用进行分析与研究。首先通过语篇中的语句意义、语段意义等较大的语言单位中提炼出语篇因素,然后从文化角度、语境原理、文体风格等层面对语篇因素进行分析,从而了解语篇的层次结构以及表达主旨,进而从宏观上对内涵主题进行掌握,提高对英语的理解以及实际运用能力。

语境是重要的理解语篇途径,同时语境也是语篇分析的主要内容。语境分为三类,分别是:①语言语境;②情景语境;③文化语境。分别体现着语境内部环境、语境直接关联的环境因素、语境的深层背景因素。对语境中各种条件与因素的多层次、多角度分析,能够准确理解语篇整体所表达的涵义与意图。可以说语境是语篇的框架,语篇同时也是语境的外在体现。

二、语篇、语境一体化教学模式

(一)开展语篇立体化教学

语境的整体意义能够决定语言在语篇中的功能与意义,对语言的运用必须结合语境来综合考虑。语境与语篇是相互影响的共存关系,只有同将两者结合分析,才能够准确对英语语言进行有效运用。在高校英语传统的教学模式中,往往将英语的词与句进行独立的讲解与理解,强调了单位个体的含义与运用。这种方式使得学生难以将零碎的语言知识整合进行复杂运用,也使学生难以在复杂语境下对语言知识进行运用。语篇立体化分析的教学方式,侧重培养学生对个体单位语言知识系统结合思维的锻炼,强调学生对语篇整体的宏观分析进而提高对语言具体运用的把握。将传统的个体语言单位教学发展到整体的语篇单位教学,使学生对英语语言知识的理解与实际运用更加立体化。

(二)培养学生语篇意识与分析能力

语境的变量是语篇的重要构成,语境配置的三个主要要素分别是语场、语式以及语旨。语境的三个要素很大程度上决定了潜势变化的集合。结构潜势对语篇的表达者和理解者都有着重要的影响。表达者根于思维对语言的控制形成了表达内容的结构潜势与意义潜势,这两种潜势决定了表达者进行表述的内容,同时理解者也是通过这两种潜势对表达内容的语篇进行分析,进而理解者产生了对表达内容的认识。在教学过程中应着重培养学生对于语类结构潜势与意义潜势的把握与运用,进而使用语类结构潜势与意义潜势对语篇的结构和意义进行分析,从而建立语类的概念。学生对语篇的意识与分析能力是语篇、语境一体化教学模式的要够教学内容。

(三)语言教学与文化教学相融合

文化与语言是内容与载体的关系,通过语言形式文化内容可以进行表达和传递,通过文化的内容与涵义可以理解语言的运用。在大学英语教学活动中,不仅要培养学生对于英语语言专业知识的掌握与运用,更要着重培养学生对于英语国家文化的了解。跨文化学习,能够从本质上提升学生对于英语语言的理解能力以及实际运用能力。最大限度地挖掘英语文化内容的语境特征,从文化内涵角度对语境进行深入理解,再从语境的深刻理解中进行对语篇的准确分析,进而实现了合理运用语言知识的能力。从英语语言学习的逻辑上讲,对英语国家文化的认知水平是学生提升英语整体水平的根基。高校英语教师在英语教学活动过程中对学生进行丰富的英语国家文化知识讲解,从而为语篇、语境一体化教学打下良好的基础。学生通过文化语境的深刻理解加强了对语篇的分析能力,进而提升了对英语实践应用的能力。加强学生对英语国家深层文化的语言现象的理解与本土文化语言运用的对比,从而使学生克服文化冲突、实现文化迁移,达到学生思维方式与英语国家文化思维方式的同步效果。

参考文献

[1] 郑慧敏, 陈敏. 语篇教学方法在大学英语教学中的实践与探索[J]. 广东工业大学学报( 社会科学版),2006(01):39~42.[2] 梅丽. 基于语类结构的大学英语教学模式探讨[J]. 重庆科技学院学报( 社会科学版),2010(08):30~33.[3] 罗长田, 高燕. 语篇、语境一体化的高级英语教学模式探析[J]. 东华理工学院学报( 社会科学版),2004(04):41~44.(作者单位:长沙医学院)作者简介:周红(1981-),女,湖南常德人,硕士,长沙医学院讲师,研究方向:翻译理论与实践。